-
1 jumenta
f -
2 jumenta
f -
3 jumenta
сущ.общ. ослица -
4 jumenta
f -
5 ослица
-
6 bellatorius
bellātōrius, a, um [ bellator ]воинский, военный, ратный ( jumenta Amm)stilus b. PJ — полемический, задорный стиль -
7 disjungo
dis-jungo (dījungo), jūnxī, jūnctum, ere1) разобщать, отделять (flumen illud disjungit Cappadociam ab Armenia L)2) распрягать (bovem Col; jumenta C)4) удалять, отклонять, отвлекать, отрывать (aliquem ab aliquo Ter etc.; ab alicujus amicitiā C)d. populum a senatu C — нарушить единство между народом и сенатом5) проводить различие, различать, не смешивать (d. insaniam a furore C)6) лог. противопоставлять друг другу (duo, quae dijunguntur AG) -
8 jugalis
I jugālis, e [ jugum ]1) (подъ)яремный, идущий под ярмом, упряжной (jumenta QC; equi Macr)2) брачный, супружеский (vinculum V; dona O; lectus V); свадебный ( sacra O)II jugālis, is m., f.супруг, супруга Eccl -
9 muto
I mūto, āvī, ātum, āre [из *. movĭto от moveo ]1) отодвигать, удалять, оттеснять (aliquem finibus L; aliquid loco H); изгонять ( aliquem civitate C); пересаживать ( arbores V)m. locum, se m. или pass. mutari — уходить, удаляться, отходить ( aliquā re H)2) менять ( principem T); променять (bellum pace Sl; incerta pro certis Sl); сменять ( jumenta Cs)m. aliquid cum aliquā re C, Sl — обменять что-л. на что-л.m. aliquid aere Col — продавать что-л. за деньгиres inter se m. Sl — вести меновую торговлюmerces m. V — обменивать (продавать) товары, торговатьmutato nomine de te fabula narratur H — если заменить имя, то (окажется, что) в басне речь идёт о тебеm. locum (solum, terram) C, Sl, H, L etc. — переезжать, переселяться, преим. (тж. exsilio domos m. V) отправляться в изгнание3) разнообразить ( orationem C)4) сбрасывать ( personam PJ)m. vestimenta (vestem) Ter, Vr, L, C etc. — переодеваться, преим. надевать траур5) изменять, менять (leges C; colorem H, Q etc.)m. quadrata rotundis погов. H — заменять квадратное круглым, т. е. (постоянно) переделывать всё зановоcroceo m. vellera luto V — выкрасить шерсть в шафранно-жёлтый цветfidem m. Ter — нарушить клятву, не сдержать словаm. calores Prp — изменить прежней любви6) (тж. pass. mutari) превращаться, изменяться (fortuna mutatur Sl; mores mutaverunt L; odor nihil mutavit L)mutari in aliquid O — превращаться (переходить) во что-л.non mutat, si (etsi, quod, an)... Dig — ничего не меняется оттого, что...7) превращать, преображать (aliquem и aliquid in aliquid O, PM)faciem или vultum mutatus C etc. — переменившийся в лицеmutatus ab aliquo V — отличный от кого-л., не схожий с кем-л.m. aliquem ad misericordiam L — вызвать в ком-л. сострадание8) улучшать, исправлять (factum Ter; hoc incommodum potest mutari Cs)9) (тж. m. in pejus Q) ухудшатьm. figuram Pt — портитьсяres mutatae H — несчастье, бедаm. militiam Dig — быть смещённым на низшую (военную) должностьII mūto, ōnis m.LM, H membrum virile -
10 nitidus
a, um [ niteo ]1) блестящий, блистающий, лоснящийся (capilli H; ebur O)3) красивый, нарядный (villa H; femina Pl)4) изысканный, тонкий, учтивый, изящный (verba C, Q; homo H)5) цветущий, пышный (campi C; membra, sc. Apollĭnis Ap); тучный, откормленный (vacca O; jumenta Nep) -
11 onerarius
-
12 onero
avī, ātum, āre [ onus ]1) нагружать ( navem Cs); грузить (на корабль), погружать ( vinum Pt); навьючивать ( jumenta Sl); переполнять, класть (лить) в изобилии ( dona canistris — dat. V; vina cadis V)o. sinum suum saxis Pt — набрать камней за пазухуo. mensas dapibus V — уставить столы множеством яств2) обременять, перегружать, отягощать ( ventrem Sl)o. aliquem mălis V — причинить кому-л. много злаo. se или pass. onerari cibo (vino) QC, Sl — слишком много есть (пить)o. membra sepulcro V — хоронить мертвецаo. manus jaculis V — вооружиться метательными копьямиumerum pallio o. Ter — накинуть (надеть) плащo. provinciam tributo L — обложить провинцию податью3) обматывать, окутывать ( oneratae veste cervīces Pt)4) осыпать упрёками, обвинять ( aliquem T); осыпать (aliquem honoribus Just; laudibus L)o. promissis Sl, L — много обещать (сулить золотые горы)5) утомлять, докучать ( aliquem votis V)o. contumeliis C — позорить, бесчеститьo. injuriā Ter — сильно обидетьo. pudore O — покрывать позоромo. pudorem или verecundiam Dig, CJ — оскорблять чувство стыда6) отягощать, усиливать, усугублять, увеличивать (periculum T; inopiam L; curas T; injuriam invidiā L)7) с.-х. случать ( vaccas Pall) -
13 pistrinensis
pistrīnēnsis, e [ pistrinum ]мельничный, вращающий жернова ( jumenta Su) -
14 promino
prō-mino, —, —, āre -
15 recalcitro
re-calcitro, āvī, —, āre1) бить задними ногами, брыкаться ( jumenta recalcitrantia Aug)2) не допускать до себя, противиться H, Amm, Vlg, Eccl -
16 sellaris
-
17 sideraticius
sīderātīcius a, um [ sideratio 2. \] -
18 sum
I 1. fuī, esse1) быть, существовать (pericla, quae non sunt PS)omnes qui sunt, qui fuerunt, qui futuri sunt C — все (те), которые существуют, которые существовали которые будут существовать2) происходить, совершаться, приключаться, бывать, случатьсяsenatus hodie fuerat futurus C — сенат должен был собраться (заседание сената должно было состояться) сегодняsolis defectio fuit C — произошло солнечное затмение3)а) быть налицо, быть в наличии, иметьсяflumen est Arar, quod in Rhodanum influit Cs — есть река Арар, которая впадает в Роданut nunc quidem est C — при нынешних, по крайней мере, обстоятельствахsunt, qui, quod sentiunt, non audent dicere C — есть (люди), которые (т. е. некоторые) не решаются высказывать то, что думают; или с conjct.sunt verba et voces, quibus hunc lenire dolorem possis H — существуют слова и звуки, посредством которых ты мог бы унять это страданиеб) редко est = suntest, quibus Eleae concurrit palma quadrigae Prp — есть (такие), которые в Элее оспаривают первенство в состязании квадриг4) быть верным, действительнымsunt ista C — да, это такest, ut dicis C — ты правильно говоришь(verum) esto C — но, допустим5) быть, находиться (Romae, ruri, in foro, apud exercitum, ante oculos C)mons Jura est inter Sequanos et Helvetios Cs — гора Юра находится между областями секванов и гельветовcertum non habeo, ubi sis aut ubi futurus sis C — я точно не знаю, ни где ты находишься, ни куда собираешьсяapud aliquem esse C — быть у кого-л. в гостяхtotum in eo est (ut) C — всё дело в том (что, чтобы)ab aliquo esse Ter etc. — происходить от кого-л. или C держать чью-л. сторонуpro aliquo esse C — считаться кем-л.6) пребывать, тж. состоять в браке, находиться в связи ( cum aliquā Ter)est ubi... C — бывает, случается, что...est quod T, C или cur... C — есть причина тому, что...7) содержаться, быть написаннымexemplum litterarum, in quo erat illas undĕcim esse legiones C — копия письма, в котором было сказано, что этих легионов было одиннадцать8) изредка являться, приходить9) состоятьcreticus est ex longā et brevi et longā C — кретик (критский стих) состоит из (слогов) долгого, краткого и долгого10) длиться, продолжаться (obsidio triginta dies fuit L)11) принадлежать, быть присущим, свойственнымei morbo nomen est avaritia C — имя этой болезни — алчностьalicujus militiae vacatio est C — кто-л. свободен от военной службы12) находиться в зависимости, зависетьnon est in medico semper, relevetur ut aeger O — не всегда во власти врача исцелить больного13) обстоятьres ita est Sl etc. — так обстоит дело14) значить15) с dat. быть, служить, способствовать, приноситьaliquid alicui est laudi Nep — что-л. кому-либо приносит славуsaluti esse C, Cs — способствовать спасению, быть на благо16) относиться, касаться17) с dat. gerundii быть (при)годным, подходящимsolvendo C (или aeri alieno L) esse — быть платёжеспособным18) в pf. больше не существовать, погибнутьfuimus Troes, fuit Ilium V — нет уж нас, троянцев, нет больше Илионаsive erimus, seu nos fata fuisse volent Tib (pl. = sg.) — буду ли я жив, или судьбе будет угодно, чтобы я погиб2. как глагол-связка (verbum copulativum)1) быть, служить, являться, представлять собойnos numerus sumus H — мы представляем собой массу (толпу)2) с gen. poss. принадлежать, быть присущим, быть признаком, свойством ( domus est patris C)temeritas est florentis aetatis C — отвага — свойство цветущего возрастаquid hoc sit hominis? Pl (негодующе) — что это за человек такой?hominum, non causarum toti erant L — (римляне в то время) были преданы личностям, а не делам (принципам)4) надлежать, подобать, быть обязанностьюadulescentis est majores natu revereri C — юноше надлежит почитать старших по возрасту5) с gen. gerundivi служить, способствоватьea, quae diutinae obsidionis tolerandae erant L — то, что помогало (могло помочь) выдержать длительную осаду6) с gen. и abl. qualit. иметь, обладать7) в sg. + gen. составлять, образовывать, состоять8) стоитьager nunc multo pluris est, quam tunc fuit C — (это) поле стоит теперь много дороже, чем стоило тогдаvestimenta, quae vix fuissent decem sestertiorum Pt — носильные вещи, которые стоили никак не больше 10 сестерциев9) быть важным, иметь значениеest, ubi damnum praestet facere, quam lucrum Pl — бывает, что (бывают такие случаи, когда) убыток приходится предпочесть прибыли. — см. тж. futurusII sum Enn = eum III sum- приставка = sub- -
19 supra
I suprā adv.1) сверху, вверхуjumenta in flumine s. atque infra constituere Cs — расставить вьючных животных вверху и внизу по течению рекиmare quod s. alluit V (=mare Superum) — Адриатическое море2) наверху (относительно подземного мира), на земле (omnia quae s. sunt C)3) вышеtoto vertĭce s. esse V — быть на голову выше (окружающих)ut s. dixi C etc. — как я выше (раньше, уже) сказалs. repetere Sl — вернуться назад (в повествовании)4) сверх, большеtantum, ut nihil s. possit (sc. addi) C — столько, что больше невозможноseptuaginta et s. Pt — семьдесят с лишкомs. adjicere C — надбавлятьnihil s. deos lacessere H — ничего больше не требовать от боговs. quam cuiquam credibile est Sl — больше, чем кто-л. может себе представитьII suprā praep. cum acc.1) над, на, поверх, выше (s. eum locum Cs)exire s. terram C — выйти (подняться) на поверхность землиaccumbere s. aliquem C — возлежать (за столом) выше кого-л.esse s. caput Sl, L — висеть над головой, угрожать или C сидеть на шееs. nos fortuna negotia curat Pt — минуя нас судьба вершит дела2) по ту сторону, заs. ripam Rheni PM — по ту сторону Рейнаs. Suessulam L — выше, т. е. дальше Свессулы, за Свессулой3) до, прежде, раньшеs. hanc memoriam Cs — до нашего времениs. septingentesimum annum L — семьсот лет тому назад4) сверх, свышеs. quattuor milia hominum L — свыше 4 000 человекs. bonum atque honestum Sl — более, чем хорошо и благородноs. hominem (или hominis fortunam) C — выше человекаs. Coclites Muciosque id facinus est L — этот подвиг выше (деяний) Коклитов и Муциевs. morem V — больше обыкновенного5) во главеs. bibliothecam esse Vtr — управлять библиотекойaliquem s. somnum habere QC — иметь кого-л. для охраны сна (ночного покоя)6) во времяs. cenam QC — за столом -
20 transporto
trāns-porto, āvī, ātum, āre1) переносить, передвигать, перемещать ( onĕra et jumenta Cs); перебрасывать ( duas legiones Cs); перевозить ( pueros in Graeciam C); переправлять ( equitem ratibus QC)milites navibus flumen t. Cs — на судах переправить воинов через реку
- 1
- 2
См. также в других словарях:
jumenta — jumenta. (De jumento). f. Hembra del jumento … Enciclopedia Universal
jumenta — s. f. A fêmea do jumento … Dicionário da Língua Portuguesa
jumenta — (De jumento). f. Hembra del jumento … Diccionario de la lengua española
jumenta — (Civil law.) Beasts of burden; animals used for carrying or draughting … Ballentine's law dictionary
The Devil's Coach Horses — is a 1925 essay by J. R. R. Tolkien ( Devil s coach horse is a British expression for a particular kind of rove beetle).Tolkien draws attention to the devil s steeds called eaueres in Hali Meidhad , translated boar in the Early English Text… … Wikipedia
The Devil's Coach Horses — es un ensayo publicado en 1925 por el escritor y profesor de Filología británico J. R. R. Tolkien, en el que pone su atención sobre las monturas del diablo llamadas eaueres en el inglés medio del opúsculo sagrado Hali Meiðhad. Esta palabra está… … Wikipedia Español
jument — (ju man) s. f. 1° La femelle du cheval. • Lorsqu un franc campagnard avec longue rapière, Montant superbement sa jument poulinière, Qu il honorait du nom de sa bonne jument, MOL. Fâch. II, 7. Terme de haras. Jument vide, celle qui n a pas… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
jumento — {{#}}{{LM J23039}}{{〓}} {{SynJ23608}} {{[}}jumento{{]}}, {{[}}jumenta{{]}} ‹ju·men·to, ta› {{《}}▍ s.{{》}} Mamífero cuadrúpedo, doméstico, más pequeño que el caballo, con largas orejas, pelo áspero y normalmente grisáceo, y que se suele emplear… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Les douze tables — Loi des Douze Tables Loi des Douze Tables Type … Wikipédia en Français
Loi Des Douze Tables — Type … Wikipédia en Français
Loi des 12 tables — Loi des Douze Tables Loi des Douze Tables Type … Wikipédia en Français